La Fundéu BBVA recuerda la alternativa a roaming
Roaming, que se emplea en el ámbito de la telefonía móvil en relación con los recargos en las tarifas al enviar y recibir llamadas o mensajes en el extranjero utilizando las operadoras disponibles en cada país, se puede traducir al español por itinerancia o por tarifas, costos, servicios o recargos de itinerancia, según el contexto.
Así, en frases como «Rebaja del ‘roaming’ en la UE: las tarifas de datos bajan el 55 %», habría sido preferible optar por «Rebaja de los servicios de itinerancia en la UE: las tarifas de datos bajan el 55 %».
Leer más en: http://www.fundeu.es/
Descárgate todas las recomendaciones de Fundéu BBVA sobre lenguaje económico y financiero en esta aplicación gratuita para Android e iOS.