La Fundéu BBVA recomienda una alternativa al término 'core capital'
Capital principal o capital básico son traducciones apropiadas del anglicismo innecesario core capital.
![](https://www.bbva.com/wp-content/uploads/2016/10/core-capital-150x150.jpg)
En las noticias relacionadas con el acuerdo alcanzado en Bruselas para elevar el capital de máxima calidad de la banca europea hasta el 9 %, se emplea con frecuencia el giro inglés core capital, como en «El nivel de core capital resultante de la absorción, no debería ser en ningún caso inferior al 8 %» o «El consejero delegado del banco ha destacado que el ratio de core capital alcanzó el 9,1 %».
Leer más en: http://www.fundeu.es
Descárgate todas las recomendaciones de Fundéu BBVA sobre lenguaje económico y financiero en esta aplicación gratuita para Android e iOS.