Fundéu BBVA recomienda público objetivo mejor que 'target group'
Las voces inglesas target y target group pueden traducirse por público objetivo, grupo objetivo o, simplemente, público.
En las informaciones relacionadas con campañas publicitarias y de comunicación aparece a menudo este término, como en: «La película se dirige tanto al público joven como a un target adulto» o «Nueva oferta televisiva dirigida al target femenino». En estos ejemplos habría sido más adecuado escribir: «La película se dirige tanto al público joven como al adulto» y «Nueva oferta televisiva dirigida al público femenino».
Leer más en: http://www.fundeu.es
Consulta todas las recomendaciones de Fundéu BBVA en esta aplicación gratuita para iOS y Android.