Cerrar panel

Cerrar panel

Cerrar panel

Cerrar panel

Actualidad

Actualidad

La palabra española acicate es una alternativa válida al anglicismo nudge, que alude a una teoría para animar a los ciudadanos a adoptar determinadas decisiones sin recurrir a prohibir o forzar sus acciones. En frases como «Primero debe supervisarse el mercado y sancionar los incumplimientos, y luego puede aplicarse un ‘nudge’» habría sido preferible escribir «Primero debe supervisarse el mercado y sancionar los incumplimientos, y luego puede aplicarse un acicate».

Leer más en: http://www.fundeu.es/

Descárgate todas las recomendaciones de Fundéu BBVA sobre lenguaje económico y financiero en esta aplicación gratuita para Android e iOS.

 

El 41% de los españoles compró en una tienda online durante 2015. Porcentaje que se dispara en algunas comunidades, como Madrid, donde el 51% de la población ya compra sin moverse de casa. Este comportamiento del consumidor lleva a muchas pymes a pensar que es indispensable desarrollar una estrategia online. Además, ya no es suficiente tener una web que se consulte a través del ordenador, ya que el consumidor quiere acceder a sus tiendas favoritas en cualquier lugar. El móvil y la tablet son ya escaparates mucho más potentes que las principales calles comerciales españolas.

La expresión derechos de denominación (comercial), empleada para referirse a la técnica publicitaria por la que una entidad adquiere derechos para poner nombre a un recinto o un evento durante un periodo, es una alternativa adecuada a naming rights.En frases como «El Real Madrid firma el contrato de ‘naming rights’ más importante del mundo» lo más adecuado habría sido escribir «El Real Madrid firma el contrato de derechos de denominación más importante del mundo».

Leer más: http://www.fundeu.es/

Descárgate todas las recomendaciones de Fundéu BBVA sobre lenguaje económico y financiero en esta aplicación gratuita para Android e iOS.

 

Con permiso de Estados Unidos y Colombia, sus respectivos rivales, Argentina y Chile asustan y llevan camino de repetir la final de la Copa América del año pasado. En aquella ocasión vencieron los chilenos en la fatídica tanda de penaltis. Son los dos grandes favoritos tras exhibir su mejor juego en los cuartos de final.

El mundo de los servicios financieros está viviendo una transformación y ya no es el grande el que se come al pequeño. Es el rápido el que sobrevive y los lentos los que poco futuro tienen.

El término gravamen, que significa ‘obligación’ o ‘carga impuesta sobre un inmueble o caudal’, no lleva tilde pues es una palabra llana terminada en -n, aunque su plural, gravámenes, sí la lleva. En frases como «El tipo general de este gravámen se eleva del 18 % al 21 %», lo adecuado habría sido «El tipo general de este gravamen se eleva del 18 % al 21 %».

Leer más en: http://www.fundeu.es/

Descárgate todas las recomendaciones de Fundéu BBVA sobre lenguaje económico y financiero en esta aplicación gratuita para Android e iOS.